-
1 больной
-
2 больной
прил.Полная форма прилагательного больной относится в русском языке к любому существительному — одушевленному и неодушевленному, в отличие от английского, в котором выбор того или иного слова зависит от описываемого существительного.1. ill — болен (только предикативно, соответствует краткой форме русского прилагательного «болен»; преимущественно относится к одушевленным существительным): The child is ill, keep him away from school for a few days. — Ребенок болен, не пускайте его несколько дней в школу. After the accident she has been ill for a long time. — После этой аварии она долго болела. You look quite ill. — У тебя совсем больной вид.2. sick — больной ( sick в предикативной функции обозначает чув- ствовать тошноту, характеризует одушевленные существительные): a sick child — больной ребенок; to be sick — тошнить She came to see her sick mother. — Она пришла навестить свою больную мать.3. sore — больной, болит (обыкновенно в результате повреждения, инфекции, ранения, внешнего воздействия): a sore finger — больной палец; a sore spot — больное место I have a sore throat. — У меня болит горло. My feet are sore from all this running yesterday. — Я так набегалась вчера, что у меня болят ноги. My eyes arc sore from so much reading. — У меня глаза болят, потому что я много читаю.4. bad — больной ( в результате хронического заболевания): His bad heart does not let him take part in active games. — Он не может участвовать в подвижных играх из-за больного сердца. Не limps because of his bad knee. — Он хромает избольнойза больного колена. -
3 больной
sick, ill -
4 больной
1.1. прил. (о человеке, животном) sick; ( об органе) diseased; ( о повреждённой части тела; тж. перен.) sore; (перен.) morbidбольное сердце — diseased heart; bad heart разг.
больной зуб, палец — bad tooth*, finger
психически больной — mentally diseased / ill
2. как сущ. м. sick man*, invalid; ж. sick woman*, invalid♢
больной вопрос — sore subject; ( животрепещущий) burning questionбольное место (прям. и перен.) — tender / sore place / spot
бить по больному месту — hit* where it hurts
2. м. скл. как прил. (пациент)валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else, lay* one's own fault at smb. else door
patientстационарный больной — in-patient, hospital patient
туберкулёзный больной — tubercular patient; ( лёгочный) consumptive (patient)
♢
тяжёлый больной — serious caseон тяжёлый больной — he is seriously ill, his case is serious
-
5 больной
1. прил.(о человеке, животном) sick, ill; ( об органе) diseased; (о поврежденной части тела; тж перен.) sore; перен. morbid2. м. скл. как прил. - больной нарколепсией
- больной с маниакальным синдромом
- больной с неясным диагнозом
- больной с пограничным состоянием
- больной, подвергающийся психоанализу
- больной, страдающий навязчивым неврозом
- больной, страдающий неустойчивостью нервной системы
- выписанный больной
- гипоманиакальный больной
- госпитализированный больной
- депрессивный больной
- запущенный больной
- лежачий больной
- постельный больной - тяжелый больной
- умирающий больной
- ходячий больной
- хронически психический больной
- хронический больной -
6 больной
Прилагательному больной соответствуют английские ill и sick. Ill употребляется предикативно, sick – атрибутивно: to be ill with pneumonia, но sick man. Ill в атрибутивном употреблении имеет иное значение – 'плохой, дурной, злой' – и характеризуется ограниченной сочетаемостью: ill health, ill will, ill humour, ill manners. Sick в функции предикатива имеет значение 'испытывающий тошноту': to be seasick, to be airsick. Sick может употребляться в метафорическом значении 'испытывающий скуку, отвращение': to be sick of reading, to be sick at heart. В значении 'больной' (в функции предикатива) sick употребляется преимущественно в США: to be sick with the grippe.См. также [ref dict="Difficulties (En-Ru)"]sick[/ref]Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > больной
-
7 больной
1. ailing2. diseased3. inmate4. sick; ill; sore; patient; invalid; delicate; burning; tender5. illнеизлечимый больной, обречённый — terminally ill
Синонимический ряд:1. болезненный (прил.) болезненный; нездоровой; нездоровою2. нездоровый (прил.) недужной; недужною; недужный; нездоровый; хворой; хворою; хворый3. пациент (прил.) пациентАнтонимический ряд:здоровой; здоровою; здоровый -
8 больной
м.sick, patient, caseбольной бледен — the patient is pale;
- кресельный больнойбольной в критическом состоянии — critically [seriously] ill patient;
- амбулаторный больной
- асоциальный больной
- безнадёжный больной
- беспомощный больной
- больной алкоголизмом
- больной бешенством
- больной водобоязнью
- больной на постельном режиме
- больной наркоманией
- больной нормального питания
- больной паркинсонизмом
- больной психически
- больной с кишечной стомой
- больной с переломом позвоночника
- больной токсикоманией
- венерический больной
- выбывший из стационара больной
- выбывший больной
- выживший больной
- выписанный больной
- госпитализированный больной
- дееспособный больной
- инфекционный больной
- лежачий больной
- не выходящий из дома больной
- неимущий больной
- нейрохирургический больной
- неконтактный больной
- нетемпературящий больной
- неходячий больной
- носилочный больной
- ожоговый больной
- оперированный больной
- ослабленный больной
- первично обратившийся больной
- повторный больной
- подвергшийся операции больной
- поликлинический больной
- полустационарный больной
- постельный больной
- работающий больной
- сохранный больной
- сохранный психически больной
- сохранный соматически больной
- стационарный больной
- стоматологический больной
- терапевтический больной
- травматологический больной
- фтизиатрический больной
- хирургический больной
- ходячий больной
- хронический больной -
9 больной
сущ.sick person; ( пациент) patient прил. ill; sick; (болезненный, чувствительный) sore; (деликатный, щекотливый) sore- амбулаторный больной
- психически больной
- стационарный больной -
10 больной
patient имя прилагательное:invalid (недействительный, больной, необоснованный, нетрудоспособный, болезненный, не имеющий законной силы)имя существительное: словосочетание: -
11 больной
сущ. patient, sickбольной амбулаторный ambulatory patient, outdoor patient,out-patientбольной госпитальный indoor patientбольной после наркоза postanesthesia patientбольной психически insaneбольной ревматизмом rheumatisantбольной стационарный inpatientбольной хронический chronic patient -
12 больной
1. прил.sick, ill (о человеке, животном); diseased (об органе); sore (о поврежденной части тела) тж. перен.; morbid перен.больное сердце — diseased heart; bad heart разг.
2. муж.; скл. как прил.психически больной — mentally diseased/ill
patient, invalidчувствовать себя больным — to feel/be unwell/ill
амбулаторный больной — out-patient/outpatient, walking patient
-
13 больной
1) прил. (поражённый болезнью; о человеке, животном) sick; ( об органе) diseased; ( о повреждённой части тела) soreбольно́й ма́льчик — sick boy
больно́е се́рдце — diseased / bad heart
больно́й глаз — sore eye
больно́й зуб [па́лец] — bad tooth [finger]
психи́чески больно́й — mentally diseased / ill
он (тяжело́) бо́лен — he is (seriously) ill брит. / sick амер.
2) прил. ( ненормальный) morbid / diseasedбольно́е воображе́ние — morbid imagination
амбулато́рный больно́й — out-patient
стациона́рный больно́й — in-patient, hospital patient
туберкулёзный больно́й — tubercular patient
тяжёлый больно́й — serious case
он тяжёлый больно́й — his case is serious
хрони́ческий больно́й — chronic patient
••больно́й вопро́с — sore subject; ( животрепещущий) burning question
больно́е ме́сто (у кого́-л) (наиболее уязвимое) — sore point (with smb)
бить по больно́му ме́сту — hit where it hurts
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — ≈ lay the blame on smb else, lay one's own fault at smb else's door
-
14 больной
сущ.sick person;( пациент) patient- амбулаторный больной
- психически больной
- стационарный больной -
15 больной
1.
sick, ill (о человеке, животном); diseased (об органе); sore (о поврежденной части тела) тж. перен.; morbid перен.
2. скл. как прил.
patient* * *• patient• sick* * *sick, ill; diseased; sore тж. morbi* * *baddiseasedillinvalidpatientshut-insicksoreunhealthyunsound -
16 больной (-ая, -ое, -ые)
............................................................1. ill(adv. & adj. & pl. & n.) ناخوش، رنجور، سوء، خراب، خطر ناک، ناشی، مشکل، سخت، بیمار، بد، زیان آور، ببدی، به طور ناقص، از روی بدخواهی و شرارت، غیر دوستانه، زیان............................................................2. sick(adj. & vt. & vi.) ناخوش، بیمار، ناساز، ناتندرست، مریض، مریض شدن، (سگ را) کیش کردن، جستجو کردن، علامت چاپی به معنی عمدا چنین نوشته شده، برانگیختن............................................................3. sore(adv. & adj. & n.) زخم، ریش، جراحت، جای زخم، دلریش کننده، سخت، دشوار، مبرم، خشن، دردناک، ریشناک............................................................4. badزمان ماضی قدیمی فعل bid(adv. & adj. & n.) بد، زشت، ناصحیح، بی اعتبار، نامساعد، مضر، زیان آور، بداخلاق، شریر، بدکار، بدخو، لاوصول............................................................5. invalidبی اعتبار، باطل(adj. & n.) پوچ، نامعتبر، علیل، ناتوان(vt. & vi.) (invalidate) ناتوان کردن، علیل کردن، باطل کردن............................................................6. sick person............................................................7. sick man............................................................8. patientشکیبا، بردبار، صبور، از روی بردباری، پذیرش، بیمار، مریض............................................................9. caseمورد، غلاف(n.) سرگذشت، صندوق، جعبه، جلد، پوسته، قالب، قاب، جا، حالت، وضعیت، موقعیت، اتفاق، دعوی، مرافعه، قضیه(vt.) در صندوق یاجعبه گذاشتن، جلد کردن، پوشاندن -
17 больной беспокойно метался в постели
Универсальный русско-английский словарь > больной беспокойно метался в постели
-
18 больной
-
19 больной
прл1) sick, ill; sore; badбольно́й ребёнок — sick child
больно́е го́рло — sore throat
больно́й зуб — bad tooth
больно́е се́рдце — bad heart
она́ больна́ — she is ill
он бо́лен а́стмой — he has asthma
-
20 больной
1) General subject: aching, achy, ailing, apoplectic, bad, badly, biliary patient, bilious patient, burning, crook, delicate, disabled, diseased, ill, inmate (в госпитале), invalid, out of health, sick, sickish, sickly (о виде и т.п.), sore, stricken, struck, tender, touchy, under the weather, unhealthy, unsound2) Medicine: acrophobe, analysand, contractual patient, day patient, emergency case, hebephrenic, hemitomias, hyperthyroid, hypothyroid, icteric, ill ilium, laryngect, laryngectomee, mad, obsessive-compulsive, paralytic, registrant, patient (пациент)4) Dialect: sadly5) Latin: aeger7) Religion: ill person8) Law: afflicted person9) Australian slang: green around the gills11) Immunology: sufferer12) Makarov: medical case, unwell13) Taboo: buggered, bum, crapped-out, crappy, on the bum
См. также в других словарях:
Больной — Больной, безумный мир Больной, безумный мир (англ. Sick, Sad World) название выдуманной телепередачи, идущей в мультсериале «Дарья». Таким образом, это шоу в шоу. Это пародия на современные сенсационные программы о странном, извращенном и… … Википедия
Больной человек Европы — «Больной человек Европы» (англ. sick man of Europe) публицистический штамп, который используется (преимущественно в англоязычной традиции) для обозначения европейских государств, испытывающих комплексные экономические и политические проблемы.… … Википедия
Больной человек Азии — Выражение «больной человек Азии» или «больной человек Восточной Азии» образовано от фразы «больной человек Европы»[1] и первоначально относилось к Китаю в конце XIX начале XX веков, когда он был расколот международными разделами и был… … Википедия
Больной, безумный мир — (англ. Sick, Sad World) название выдуманной телепередачи, идущей в мультсериале «Дарья». Таким образом, это шоу в шоу. Это пародия на современные сенсационные программы о странном, извращенном и сверхъестественном, которые можно узнать по… … Википедия
Touch Me I'm Sick — « Touch Me I m Sick » Сингл Mudhoney Сторона «А» … Википедия
Touch Me I\'m Sick — « Touch Me I m Sick » Сингл Mudhoney Сторона «А» Touch Me I m Sick Сторона «Б» … Википедия
БОЛЬНОГО РОЛЬ — (SICK ROLE) Понятие, впервые очерченное Л. Гендерсоном (Henderson, 1935), а разработанное Т. Парсонсом (Parsons, 1951). С социологической точки зрения, болезнь можно рассматривать как форму социального отклонения, в рамках которого индивид… … Социологический словарь
Роль больного — (sick role) – РОЛЬ, которую может усвоить больной человек, когда болезнь приобретает особый статус, с позитивными и негативными последствиями для данного лица. Концепция была разработана в 1950 х гг. американским социологом Талкоттом Парсонсом… … Словарь-справочник по социальной работе
РОЛЬ БОЛЬНОГО или РОЛЬ ПАЦИЕНТА — (sick role or patient role) болезнь, рассматриваемая в качестве особого статуса и основы социальной идентичности, отличающаяся от недуга как биомедицинская категория. Понятие происходит от произведения Парсонса (1951) о значении медииины в… … Большой толковый социологический словарь
ЕЛЕОСВЯЩЕНИЕ — [Соборование; греч. τὸ εὐχέλαιον (ἅϒίον ἔλαιον), букв. молитвомаслие (святой елей)], одно из 7 церковных таинств, в к ром при помазании тела больного специально освященным елеем на него призывается благодать Божия, исцеляющая от телесных и… … Православная энциклопедия
Дарья (мультсериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дарья (значения). Дарья Daria логотип мультсерила Жанр Ситуационная комедия, сатира … Википедия